热熔胶中“黏”“粘”傻傻分不清楚
来源:    发布时间: 2018-04-08 11:38   464 次浏览   大小:  16px  14px  12px
  通常所用的胶粘剂,其中粘为双音字(同字异音),即可读粘(nian),又能念粘(zhan),模棱两可,难以选择。用作行业术语,极易引发歧义,造成混乱,令人无所适从。





  一般来说,作为胶粘剂,无论处
  通常所用的胶粘剂,其中粘为双音字(同字异音),即可读粘(nian),又能念粘(zhan),模棱两可,难以选择。用作行业术语,极易引发歧义,造成混乱,令人无所适从。


  一般来说,作为胶粘剂,无论处于何种物态(液体、膏状或固体),都必须具备黏性才会有粘接功能。“黏”的含意汉语解释为像胶水或糨糊所具有的能使物体粘(zhan)合的性质(新华词典,1998年修订本,360页)。胶粘剂正巧具有上述“黏”的性质,况且胶水一直是胶粘剂的俗称。


  因此,理所当然将胶粘剂改为胶黏剂,其结果是不仅避免了双音字的混淆之虞,且能形象反映出胶黏剂的性质,还使术语的称谓更确切、更严谨、更规范、更统一。


  在一些专业的媒体及杂志上,都已经将胶黏剂代替了胶粘剂。例如《粘接》、《化学与黏合》以及国内驰名的化学工业出版社等等。


  学术无小事,学者当甚微。“粘”“黏”二字的混用,虽说不上大谬,但也是学术研究中的瑕疵。


  以上信息由上海汽车内饰胶提供,想了解更多详情请登录www.sinprochem.com